Principal
FRATERNIDADE CRISTÃ UNIVERSAL
Versão em Espanhol
A Obra
A Escola
Livros da autora
Micelâneas
Origens da Civilização Adâmica
Moisés: O Vidente do Sinai
Harpas Eternas
Cumes e Planícies: Os Amigos de Jhasua
A Chave de Ouro
Sete Portais
Sínteses
Que significa afiliar-se a uma escola?
Postulantes
Paráfrasis del Kempis - O Horto Escondido Imagens
Mapas
Manuscritos

 

Moisés o Vidente do Sinai

Bem, anuncia a minhas donzelas que antes do anoitecer nos banharemos no lago. Chama a Jacobed, cobriremos com pele de antílope a caminha dos primeiros dias de Amram.
Apenas madeira e vime sem luxo algum servirá a meus fins.
- O que pensais, Sra., por favor? Você afogar o pequeno?
- Não sejas tolo. Permita-me falar. O novo governo nova não decretou morte aos verõezinhos de Israel? Pois bem, meu pequeno é um filho do Israel condenado para morte, e a sua mãe o lançará ao rio para cumprir a ordem.
"Eu vou com minhas donzelas banhar-me, nós vemos isto, eu apanho e pronto.
"Com a crescente desta noite o lago estará transbordando. As águas do canal correm com força. Não se pode pensar que a corrente o trouxe até aqui?".
- Sois admirable, señora!... Bem se vê que a Divina Isis os asiste em sonho.
- Você é admirável, Sra.!... Bem é visto que o Divine Isis assistiu a você no sonho.
- Vá preparar tudo, mas antes vá à habitação do mestre e diz que necessito falar-lhe.
" Para Amram chamarei eu mesma. - Deu três golpes no gongo prateado que tinha a seu lado, e Enabi saiu.
O sacerdote ancião e Amram espantaram-se da resolução de Thimetis.
Não seria um perigo de morte para o menino?
O estratagema seria aceito como verdadeiro?
O governo não buscaria arrebatar o menino por ser do Israel?
A todas estas questões a Princesa respondeu com segurança cheia: - Quando Isis falou isto a mim em sonhos, é porque eu deveria fazer isto deste modo. - E foi feito deste modo.
O layette de vimes que o Aaron pequeno já não usou, foi pichado no lado de fora e atapetou de pele dentro. E quando as pessoas do castelo, se preparou para a comida da tarde Amram e Jacobed eles levaram um farddo pequeno ao reedbed do canal e a corrente submissa conduziria o layette econômico às águas tranqüilas do lago.
A tarde, e Thimetis caiu com suas senhoras abaixou o perron do castelo para levar seu banheiro.
Grande o estupor deles/delas foi ao não achar entre as ondas seu tesouro escondido. Mas Enabi que tinha continuado com o olhar a Jacobed e Amram nos que entraram para o reedbed que o canal terminou no lago, disse de repente:
Sra. o sol aquece até mesmo muito aqui. Nós vamos para as canas que nos darão sombra.
Um olhar de inteligência fez a mãe alarmada jovem entender, o que seu favorito quis indicar.
As moças correram para lá com a tapeçaria e coberto aquele Thimetis precisaria, e um deles gritou imediatamente:
- Um menino se afogado! Um menino se afogado!
Para o he/she de gritos foram Amram e outros criados do castelo. Foram levados vários homens entrados à água e o prisioneiro de layette do reedbed antes da Princesa.
Mãe finalmente, não pôde manter a serenidade e caindo de joelhos antes do menino dormente, he/she quebraram para chorar a soluços grandes.
- Não é se afogou, Sra., não está morto - eles lhe falaram - você não vê as cores da face deles/delas que uma flor de árvore de romã parece?
- He/she será um filho desses de minha raça que foi condenada a morte - Amram entusiasmado disse.
- Porque eu juro para Isis que isto não morrerá - a Princesa disse o menino dormente para levantamento.
"Eles terão que me matar se eles quiserem matar o menino. Em presença de tudo declara você que eu o adoto como filho e que eu defenderei a vida deles/delas com minha vida.
Amram com seu silêncio escondeu sua intensa emoção.
- O Deus o salvou das águas, e é este um filho do Deus - o Amonthep velho disse.
- E eu o chamarei Osarsip - a Princesa somou - porque você disse isto, professor, "economizado das águas".
- É verdade! ... Oh, é verdade! - o Osarsip velho exclamou em nosso idioma do Templo significa que: "economizado da água."
Grande mistério" é prendido de seguro neste menino.
"E se os deuses o conservarem a vida, estará bem com um grande desígnio para disto, mundo.
Como o pequeno que pesou muito de forma que Thimetis levou isto ao castelo, he/she foi trazido perto de Amram e he/she lhe falaram:
- Se você não se opõe, Real Princesa, que eu o levarei até subir o perron. - Thimetis deu isto a ele em silêncio. O choque de ambos estava fundo. Eles tinham podido sentir as batidas do coração. Mas tudo desapareceu - no silêncio daquela noite. O grackles azul de Egito cantaram entre as palmas a última canção do dia e no transparente azul dos céus reverberaram as primeiras estrelas, quando Av-Isis-Thimetis, Real Princesa do Egito, no que Merík entrou ao castelo do Lago com seu filho nos braços.
Aquela noite você brindou para o menino economizado da água e não faltou algum comentário secreto o menino ser um filho do governador do castelo que, era hebreu de raça embora egípcio de nascença.
Este pensamento desapareceu momentos depois, quando o mísmo Amram pediu ao pessoal inteiro do castelo que em atenção para a Princesa que adotou o menino como filho, não descubra o fato até passado um tempo, bastante de forma que he/she feito esquece do evento extraordinário.
Nos arquivos mais secretos no Templo de Menfis, o nascimento foi escrito abaixo tal e de acordo com a verdade:

"No castelo do Lago Merik nasceu o dia dez sete do mês doze do ano, Osarsip, filho de Av-Isis-Thimetis, Real Princesa do Egito, a filha de Setí Ramsés eu, Rei de Reyes, filho do Pharaoh Setí Amón,; e de Epuvia Ahisa, filha do Grande Sfaz de Mauritânia.
O Pai deles/delas é Amram, filho de Eleázar, da Tribo de Leví, da raça de Abraham, com privilégio de carta do Pharaoh, ser considerado nativo de Egito."

E eles se apareceram assinando os registros de nascença: Amonthep, padre do Templo de Menfis. Atón-Mosis, doutor da Real Casa. Enabi de Gohn, procuradora da Real Princesa. Amram, o pai do menino. Jacobed, acasala o seu, he/she ama de governo do castelo do Lago Merik. Av-Isis-Thimetis, Real Princesa e a mãe do menino.
Revisado e provado corretamente. Ohad de Sais, tabelião maior. Carmi de Heliópolis, escriturário do Temnlo de Menfis. Pthamer de Thebas, Pontífice do Templo de Menfis".
Moses Volume eu Levo eu pág. 41-44.

Voltar